
Minimum standards emerging from the EU-WEBPSI project
The EU-WEBPSI project, in which ENPSIT is an active partner, has devised a new competence profile and integrated it in a set of minimum standards. It has taken existing competence profiles as a starting point and has catered for some of the more challenging aspects of the current PSI professional environment.
In recent years the demand for video-mediated interpreting has surged, either for sanitary reasons such as during a pandemic or for practical reasons (e.g. to bridge a long distance between the location of the interpreter and that of the public service provider). All parties involved ought to be aware that a video-mediated interpreted meeting should not be considered as just any other Teams or Zoom meeting. The EU-WEBPSI minimum standards incorporate the specificities of video-mediated interpreting with points of interest for interpreters as well as public service providers.
Another crucial focus of these minimum standards is the role of Languages of Lesser Diffusion (LLDs), i.e. languages that are not at all common in the region where the interaction takes place. These are, however, highly common in PSIT settings as the language of communication used by many migrants and refugees. Apart from the scarcity in PSIT professionals for LLDs, such languages may pose challenges that not all interactants may be fully aware of (e.g. terminological gaps), which are addressed in the minimum standards.
Discover the minimal standards here to explore how these advancements are shaping the future of PSIT.